close

金石堂網路書店 購物推薦 我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇



金石堂網路書店 文學推薦

我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇





我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇 評價



網友滿意度:



有人說

閱讀 是從有限的物質世界

到達無限的思想空間最快的方法

每本書都是開啟新世界的門窗

閱讀使我在新世界裡暢遊

一句句 一頁頁

各式各樣的角色人物

像我呼喚

帶領著我一起遨遊

直至最後一頁

在博客來看到

我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇

相信這本書大家都挺面熟的

沒錯這可是超級暢銷書呀

小編我最喜歡看書了

已經練就到了

一目十行的高深功力

而#GOODS_NAME#

真的是人人稱讚的一本好書

我反覆咀嚼其字字句句

便覺得韻味非常

想把這本書推薦給你們

跟我一起進入新世界

下面有連結和折價卷

也可以加入金石堂的粉絲專頁

定期都有好書推播通知唷~~~



我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇



本週熱銷商品:





每天讀一點詩經【附有聲朗讀QR CODE+靜心抄寫折頁】







【經典 3.0】迷人的詩謎:李商隱詩







商品訊息功能:

商品訊息描述:














  • 《我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇》



    莎翁逝世四百年紀念

    透過生動的漫畫

    重溫其經典佳句和生平故事

    讀懂這個世界大文豪的一生傳奇




    莎士比亞的作品從來沒有在哪段時間退過流行。他一生成就斐然,過世不久,他的作品即於全世界發表。隨著時間過去,他的名聲愈來愈響亮,愈來愈響亮。現在,莎士比亞是史上最偉大的偉人之一。



    從奧森?威爾斯(Orson Welles)與納粹連結的《凱撒大帝》,到《威尼斯商人》到黑澤明的《亂》(改編自《李爾王》)到迪士尼的《獅子王》(改編自《哈姆雷特》),以及其間數以萬計的舞台詮釋,這接連不斷的發現再發現、詮釋再詮釋和創作再創作,正是讓莎士比亞永垂不朽的動力。而每重新敘說一次,新的一代就會在他的字裡行間找到嶄新的意義。



    翻閱這本書時,你也會發現莎士比亞世界的一種新的詮釋。《我是莎士比亞!:60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇》試圖藉由玩一玩文字和圖畫的遊戲來微微揭開布幕,照亮莎士比亞生平時代多采多姿、生氣勃勃的世界,捕捉莎士比亞生平和時代的幽魂,而圖畫是通往那個世界的途徑。



    莎士比亞或許額頭很高,但他絕非學問莫測高深的人士。絕非妄自尊大,將世界拒於門外的藝術家。莎士比亞涉世可深了。身為人類境況的鑑賞家,他知道如何表現從市井小民到英國女王的每一項特徵,以及人生的每一種情感──愛、恨、忠誠、背叛、憂慮、得意、美、驚恐、快樂、悲傷、頭腦清楚和神經錯亂。他對人生百態的深刻理解是那麼全面,那麼普世一致,必將繼續跨越時間和文化傳述下去。



    本書作者唐納凡?畢克斯萊試圖描繪莎士比亞這位偉人的另一面,是通常不會呈現在我們眼前的那一面。不是神聖的天才,而是大哥哥、酗酒、目無法紀的青少年、年輕的情人、丈夫、父親、酒館鬧事者、逃稅者,甚至性情乖戾的老人。簡單地說,雖然我們對莎士比亞了解不多,但可以肯定的是,他是一個真實的「人」。跟我們每個人一樣,他不是只有一個面向的人,他也在不同的時間、對不同的對象扮演不同的角色、展現不同的性格。



    在風格上,唐納凡?畢克斯萊希望能模仿他的劇本在「地球」劇場演出的那種矯揉造作來呈現莎士比亞的生平和時代──大半只有光禿禿、無裝飾的舞台,和只憑戲服和表情詮釋的角色。



    在《我是莎士比亞!:60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇》一書裡,圖畫也是給愛動腦的人的謎語,有許多圈內人才能領會的笑話待破解。藉由這些仿傳統莎士比亞風格的全新創作,希望以全新的角度來呈現莎士比亞和他的世界。



    所以,請享用,那些起起伏伏,那些虛情假意,那些事實與想像;威廉?莎士比亞的生平與時代──用他的話來說。



    揭開布幕窺探,看到那個男孩,那個青年,那個史上一些最偉大文學作品背後的男人。在這部獨一無二、引用這位詩人自己的名言述說的傳記,我們得以一窺威廉?莎士比亞的生平和時代。創作與重新創作是莎士比亞遺作的正字標記。

















    • 作者介紹







      唐納凡?畢克斯萊(Donovan Bixley)



      紐西蘭最負盛名的繪本作者,曾多次獲獎,備受讚譽。他既是得獎的插圖畫家,也是得獎的書籍作者,更是唯一曾三度入圍紐西蘭童書獎(New Zealand Children's Book Awards)決選的作家。未浸淫圖畫書世界時,唐納凡會吹薩克斯風、彈鋼琴和吉他。他曾在幕前主演《悲慘世界》(Les Miserables)的馬略(Marius),也擔任過幕後的布景設計師和畫師。他目前和妻子及三個女兒住在紐西蘭陶波市。







    • 譯者介紹





      洪世民



      台灣大學外國語文學系畢業,曾任職棒球團翻譯、主編雙語教學雜誌,目前為專職譯者兼家庭主夫,譯作涵蓋商管、文學、心理、親子、健康等領域,包括《一件T恤的全球經濟之旅》、《設計自然屋》、《告別施捨:世界經濟簡史》、《文明的故事》等。























    前言



    威廉?莎士比亞

    從不曾被歷史叫去面壁思過,也不曾鎖進發霉的櫥櫃,讓後代重新發掘。




    他從來沒有哪段時間退過流行。他一生成就斐然,過世不久,他的作品即於全世界發表。隨著時間過去,他的名聲愈來愈響亮,愈來愈響亮。現在,他是史上最偉大的偉人之一。



    這不是因為一代又一代的學童被迫吞下莎士比亞(或者該說吐出,看情形)。這是因為每一天全球各地的人們在攫取需要的感嘆語時,都會發現那已經在那裡了,早就在莎士比亞杜撰的詞句裡了。「莫名其妙」(without rhyme or reason)、「 煙消雲散」(into thin air)、「張口結舌」(tongue-tied)、「一動不動」(not budge an inch)──如果這本書是部上千頁的鉅著,我可以繼續寫下去。可惜不是!



    創作與重新創作是莎士比亞遺作的正字標記。從奧森?威爾斯(Orson Welles)與納粹連結的《凱撒大帝》(Julius Caesar),到《威尼斯商人》(The Maori Merchant of Venice)到黑澤明的《亂》(改編《李爾王》﹝King Lear﹞)到迪士尼的《獅子王》(The Lion King)(《哈姆雷特》﹝Hamlet﹞),以及其間數以萬計的舞台詮釋,這接連不斷的發現再發現、詮釋再詮釋和創作再創作,正是讓莎士比亞永垂不朽的動力。而每重新敘說一次,新的一代就會在他的字裡行間找到嶄新的意義。



    翻閱這本書時,你也會發現莎士比亞世界的一種新的詮釋。本書試圖藉由玩一玩文字和圖畫的遊戲來微微揭開布幕,照亮莎士比亞生平時代多采多姿、生氣勃勃的世界。莎士比亞或許額頭很高,但他絕非學問莫測高深的人士。絕非妄自尊大,將世界拒於門外的藝術家。莎士比亞涉世可深了。身為人類境況的鑑賞家,他知道如何表現從市井小民到英國女王的每一項特徵,以及人生的每一種情感──愛、恨、忠誠、背叛、憂慮、得意,美、驚恐、快樂、悲傷,頭腦清楚和神經錯亂。他對人生百態的深刻理解是那麼全面,那麼普世一致,必將繼續跨越時間和文化傳述下去。



    所以,請享用,那些起起伏伏,那些虛情假意,那些事實與想像;威廉?莎士比亞的生平與時代──用他的話來說。



    後記



    坦白說,關於威廉?莎士比亞確切無疑的事實不多。但過去四百年來,無數學術偵查工作和若干極度狂熱人士極盡癡迷地資料蒐找,已陸續在各地發掘威廉?莎士比亞的痕跡、線索和幽魂。我試著藉由這本書捕捉莎士比亞生平和時代的幽魂,而圖畫是通往那個世界的途徑。



    我想描繪莎士比亞這位偉人的另一面,通常不會呈現在我們眼前的那一面。不是神聖的天才,而是大哥哥、酗酒、目無法紀的青少年、年輕的情人、丈夫、父親、酒館鬧事者、逃稅者,甚至性情乖戾的老人。簡單地說,雖然我們對莎士比亞了解不多,但可以肯定的是,他是一個真實的「人」。跟我們每個人一樣,他不是只有一個面向的人,他也在不同的時間、對不同的對象扮演不同的角色、展現不同的性格。



    在風格上,我希望能模仿他的劇本在「地球」劇場演出的那種矯揉造作來呈現莎士比亞的生平和時代──大半只有光禿禿、無裝飾的舞台,和只憑戲服和表情詮釋的角色。在這本書,圖畫也是給愛動腦的人的謎語,有許多圈內人才能領會的笑話待破解。藉由這些仿傳統莎士比亞風格的全新創作,我希望以全新的角度來呈現莎士比亞和他的世界。我的意思是,像諾曼?洛克威爾(Norman Rockwell)這樣偉大的人道主義畫家,會怎麼表現伊莉莎白時代的英國呢?也不妨想像一下,如果畫是莫內(Monet)或竇加(Degas)所繪,我們對那段時期的看法會有什麼不同。當然,以這種種時代錯誤和現代的情感來詮釋莎士比亞的世界,我玩得很開心啦。



    希望我沒有冒犯到任何人。希望你也讀得很開心。希望你有所收穫。希望我栩栩如生地描繪了威廉?莎士比亞,他在這世上並不孤單,是一個「人味」十足的偉人,而那真實的人性,在他的劇作中歷歷可見。









    青金石手鍊







    當我們呱呱墜地,我們會大哭,

    因為我們來到這個盡是傻瓜的偉大舞台。

    《李爾王》

    When we are born, we cry that we are come to this great stage of fools.

    King Lear



    相傳威廉生於1564年4月23日。他是約翰及瑪莉?莎士比亞的第三個孩子,但比他年長的都早夭。威廉的父親約翰,是雅芳河畔斯特拉特福的二十三名手套製造商之一,年輕時雄心萬丈,志在公職,也是精明的投資人和生意人。由於母親出身阿登家族,威廉跟貴族有薄弱的血緣關係。但父親追求商業成就和自詡上流社會的企圖心,才是威廉長大後承襲的特色。



    熄吧,熄吧,短暫的燭火。

    《馬克白》

    Out, out, brief candle!

    Macbeth



    有一件事是確定的:在莎士比亞的時代,你得非常韌命才能活到一歲生日。

    在威廉出生那年,一場瘟疫襲擊雅芳河畔斯特拉特福,奪走鎮上六分之一的人命。雖然斯特拉斯福居民的平均壽命達四十七歲(幾乎是倫敦街頭的兩倍),但兒童死亡率仍居高不下,百分之二十活不到滿月。就連生在有錢人家也不保證能活下來,威廉可憐的母親生了八個小孩,而得埋葬四個。



    最初是嬰孩,在奶媽懷裡啼哭吐奶。

    《皆大歡喜》

    At first the infant, mewling and puking in the nurse’s arms.

    As You Like It



    威廉家境富裕,而當時找奶媽照顧嬰兒相當普遍。小孩「發牙齒」常見的疼痛會拿一塊光滑的珊瑚紓解。啼哭和吐奶會伴隨各種非比尋常的刺激物出現:就連新生兒也要佩戴伊莉莎白時代不可或缺的流行飾品──硬得要命的褶襉領。

    為行仁慈,我不得不殘酷。

    《哈姆雷特》

    I must be cruel, only to be kind.

    Hamlet



    伊莉莎白時代的英國,是兒童教養最嚴格的年代之一。年幼的威廉得黎明即起,趕快做完家事,再伺候爸媽用早餐。一如王國律法,教養是以絕對的權威實行。任何忤逆或騷亂都會迅速受到嚴厲的懲罰。









    編/譯者:洪世民
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:16開19*26cm
    頁數:120

    出版地:台灣













    商品訊息簡述:








    • 作者:唐納凡.畢克斯萊

      追蹤







    • 譯者:洪世民








    • 出版社:聯經

      出版社追蹤

      功能說明





    • 出版日:2016/2/3








    • ISBN:9789570846737




    • 語言:中文繁體




    • 適讀年齡:全齡適讀








    我是莎士比亞!60金句+漫畫讀懂他的一生傳奇





arrow
arrow

    heathen0oe7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()